В отделе редких и ценных книг научной библиотеки ОГУ в рамках VIII фестиваля "Дни Японии в ОГУ" открылась выставка "А.П. Чехов и Япония".
"Со свиным рылом да в калашный ряд" или "Может быть шелковый кошелек сделан из кожи свиных ушей?". Так звучат сама поговорка, сказанная Ермолаем Лопахиным в пьесе А.П. Чехова "Вишневый сад", а также ее перевод, сделанный известным японским писателем Ито Сэй. Чехова и его "Вишневый сад" знаем, скажете вы, но при чем тут интерпретация сказанных чеховским героем слов? Ответ на вопрос можно найти на выставке "А.П. Чехов и Япония", которая открылась в отделе редких и ценных книг научной библиотеки Оренбургского госуниверситета. Она приурочена к VIII фестивалю "Дни Японии в ОГУ".
Чехов никогда не был в Японии. Во время поездки на Сахалин писатель мечтал посетить Страну восходящего солнца, но его планы нарушила эпидемия холеры, бушевавшая в то время в Азии. В итоге Япония так и осталась для Антона Павловича далекой и загадочной страной.
А вот японцы считают А.П. Чехова "своим". Одной из причин, по которой они любят великого писателя, является повышенное внимание к деталям в его произведениях. Сам А.П. Чехов говорил: "…Писатель должен не утопать в мелочах, а уметь жертвовать подробностями ради целого".
Известно также, что Япония — родина стихотворного жанра хокку — трехстишия, которое "вмещает Вселенную". В творческих произведениях А.П. Чехова также утверждается малая форма — "рассказ с ладонь величиной". Краткость, свойственная чеховской манере творчества, присуща и японской литературе. Об этом написано в статье "Почему японцы любят Чехова?" театроведа Кима Рехо, которая представлена на выставочных полках. "Чехов, как и вишневый сад, - часть японской жизни", — считает Ким Рехо.
Сегодня Япония занимает одно из первых мест в мире по количеству, да и по художественному уровню переводов произведений Чехова. В Японии были переведены и поставлены на сцене театра все основные его пьесы: "Вишневый сад", "Чайка", "Дядя Ваня", "Три сестры". Интересен и портрет Чехова, описанный на страницах журнала "Япония сегодня": "…Человек небольшого роста, с теплыми и нежными глазами, сама скромность и немногословность, в которых заключена мудрость". Очевидно, что этот портрет русского писателя создан в духе национальных японских традиций: величие — в малом.
Прошедшие мероприятия Дней Японии в ОГУ
Управление по средствам массовой информации ОГУ
Ошибка в тексте? Выделите её и нажмите «Ctrl + Enter».