25 октября в «Точке кипения ОГУ» студенты кафедры романской филологии и методики преподавания французского языка (группа 19Л(ба)ПП-4(ф)) по предложению доцента кафедры Людмилы Путилиной организовали и провели круглый стол, посвященный творчеству мастера пронзительной психологической прозы Андре Моруа. Мероприятие было приурочено к дате кончины французского романиста (9 октября 1967 г.).
Во время проведения круглого стола участники на французском языке представили интересные факты из биографии знаменитого французского писателя, его тонкие и мудрые цитаты, а также провели обзор и анализ некоторых новелл, посвященных различным сторонам человеческой жизни.
После мероприятия студенты высказали свои оценки и суждения, касающиеся различных сторон литературного наследия А. Моруа и значения проведенного круглого стола.
Алина Береговая: «Однозначно, такие мероприятия можно назвать полезными и развивающими фантазию. Полезными для изучения языка: ведь ты знакомишься с новыми словами, выражениями, особенностями языка, который изучаешь; развивающими фантазию, — при прослушивании рассказов одногруппников в твоей голове рождаются новые образы, сцены и герои. Чтение в оригинале новелл Моруа, невероятного мастера слова, развивает словарный запас и воображение. Философские темы, которые он затрагивает, по моему мнению, актуальны и сейчас. Моруа очень изысканно и кратко на страницах своих новелл отвечает на важные вопросы современности. Так, в новелле „Фиалки по средам” мы узнаем о горести неразделенной любви, а новелла „Рождение мастера” показывает читателю насколько важно побороть гордыню. Все произведения Моруа по-своему прекрасны, я очень рекомендую их к прочтению».
Юлия Синалиева: «Мне всегда казалось, что гораздо интереснее слушать выступления, чем готовить их, но я ошибалась. Когда я готовилась к мероприятию „По станицам новелл А. Моруа”, открылось так много фактов из его биографии, о которых я и подумать не могла. Этот великий французский писатель пережил две мировые войны, и ему есть что сказать, есть чем поделиться с миром. Я считаю, что по праву можно назвать гением не только того, кто имеет богатый опыт за спиной, но еще и способен словом свой опыт передать читателю. Моруа с этим отлично справился. Его новеллы заставляют о многом задуматься».
Юлия Будера: «Было очень занимательно ближе познакомиться с творчеством А. Моруа. Новеллы писателя необычны, в них легко угадывается его особый стиль изложения. Автор часто иронизирует, и, читая произведения на языке оригинала, понять это не всегда просто. Для нашего мероприятия я выбрала новеллу „Дом с привидением” (La maison). Сюжет этого небольшого мистического произведения построен таким образом, что суть происходящего становится ясна только в самом последнем предложении. Меня это очень удивило, действительно захотелось поделиться такой необычной историей с другими. На этом мероприятии я выступала не только в роли рассказчика, но и в роли слушателя, что было не менее увлекательно. Новеллы Моруа, выбранные для анализа моими одногруппницами, тоже были по-своему уникальны, содержали идею или посыл, которые хотелось тут же обсудить. Думаю, что мероприятия такого плана помогают детальнее и глубже изучить творчество авторов, а краткий обзор произведений может заинтересовать тех, кто не знает, с чего начать знакомство с писателем».
Владлена Селезнёва: «Мне было очень интересно познакомиться с новеллами Моруа на языке оригинала, на французском языке. Этот автор заставил меня задуматься над сюжетом произведения и мотивами поступков героев. Новелла, рассказанная мной, была достаточно сложна для понимания, даже я сама немного запуталась. Однако составлять анализ было увлекательно и полезно. Также было интересно узнать сюжеты новелл, подготовленных моими одногруппницами. Герои представленных новелл не похожи друг на друга, есть среди них заурядные, а есть отличающиеся какими-то решениями и поступками. Важно также, что в каждой новелле есть своя мораль, своя изюминка».
Дарья Роганова: «Это мероприятие открыло для меня новые границы французской литературы. Удивительно, что новеллы 20-ого века так могут зацепить за живое. Особенно понравились такие новеллы, как „Рождение мастера”, „Отель Танатос” и „Открытка”. Глубокий смысл цитат французского писателя заслуживают отдельного внимания — жизненный опыт А. Моруа не утратил своей актуальности для нашего поколения. А самое главное, приятно понимать, что в настоящее время есть много ценителей таких произведений».
Евгения Кузнецова: «Мероприятие однозначно пошло нам на пользу. Подобная практика была очень полезна в плане снятия языкового барьера. Справедливо будет сказать, что мы сделали еще один шаг вперед на пути к тому, чтобы заговорить свободно на нашем любимом французском».
Влада Задорожная: «Я была рада стать частью мероприятия, посвящённого творчеству А. Моруа. Благодаря участию в нем, я познакомилась с некоторыми новеллами, прониклась содержанием и посылом, который автор хотел передать читателям. Каждое произведение уникально. Читая новеллу, ты полностью погружаешься в ее содержание, делая анализ-рецензию, ты составляешь в своей голове все „пазлы”, которые были недопоняты при прочтении».
Ирина Черкасова: «Мероприятие „По страницам новелл А. Моруа” помогло мне открыть для себя еще одного замечательного французского писателя. Я — поклонница коротких рассказов, и потому небольшие новеллы этого автора меня покорили. Я представляла новеллу ”Завещание”, в которой автор при помощи сарказма и иронии раскрывает нам интересную историю о невероятном лицемерии некоторых людей. Я очень рада, что смогла поучаствовать в таком необычном мероприятии просветительского характера».
Кафедра романской филологии и методики преподавания французского языка
Ошибка в тексте? Выделите её и нажмите «Ctrl + Enter».