События2008 год

Тайны истории в стенах научной библиотеки ОГУ

Открыть в новом окне [86,6 Kb]

28 апреля 2008 г. в отделе редких и ценных книг ОГУ начинает свою работу выставка-обзор трофейной литературы "Книги войны".

Все представленные на этой выставке книги имеют необычную судьбу. Вывезенные в 1945-1946 годах из Германии, они были распределены в фонды библиотек Советского Союза. Большая часть книг осталась в стенах Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы, основатель и первый директор которой Маргарита Ивановна Рудомино как раз и организовала своеобразную кампанию по спасению наследия иной культуры.

В наш университет ценные книги попали благодаря содействию и усилиям завкафедрой английской филологии и методики преподавания английского языка Веры Темкиной.

По словам завотделом редких и ценных книг Ирины Шевченко, работа с представленными на выставке изданиями очень интересна. Информацию о каждой книге получаешь постепенно  – step by step, как говорят англичане.

Первое, что отличает немецкие книги – это различный шрифт. Издания XIX – начала ХХ века напечатаны обычным графическим, во времена же власти Гитлера даже у словарей был готический шрифт.

Постоянно возникает необходимость в профессиональном переводе заголовков, текстов и в толковании часто встречающихся экслибрисов, штампов, пометок и знаков. Огромную помощь в этом оказывает завкафедрой социальной философии Павел Горохов.

- Думаю, и студентам будет интересно поучаствовать в распутывании детективной истории, которая есть у каждой трофейной книги, и тем самым оказать огромную помощь университету, - говорит Ирина Шевченко.

Открыть в новом окне [86 Kb]


Открыть в новом окне [73 Kb]


Открыть в новом окне [76 Kb]


Значительная часть вывезенных из Германии книг принадлежала частным библиотекам непростых немцев. На выставке представлены издания из библиотек государственных руководителей (в частности, Геббельса, Шахта) и Магдебургской городской библиотеки. Не исключено, что на выставке есть книги из других не менее знаменитых библиотек (библиотеки Имперской канцелярии, Гестапо, министерств внутренних дел, Восточной Европы и т.д.). Также в 1945 году были вывезены дворцовые библиотеки прусских королей из Потсдама и замковая библиотека саксонских королей из Морицбурга (близ Дрездена), частные библиотеки и книжные коллекции крупных немецких землевладельцев, брошенные ими при бегстве из Восточной Германии во время вступления советских войск и при проведении земельной реформы (герцогов Брауншвейгского, Веймарского, Мекленбургского, графов Арним, Штольберга, Шенебурга, Рехенвальда и др.), некоторые городские и отраслевые библиотеки, библиотеки некоторых крупных фирм и предприятий, разных обществ и т.д.

История обязательно раскроет свои тайны, только нужно время и участие многих людей.

- Предстоит еще большая работа, - продолжает Ирина Шевченко. - Обратите внимание, что помимо художественной литературы очень много технических немецких словарей. В то время упор делался на изъятие военной и технической литературы.

Надпись на одной из книг "Дар французского гражданина Жоржа Романа Всероссийской государственной библиотеке иностранной литературы" помогла создать еще одну любопытную коллекцию, непосредственно связанную с темой войны.

- Жорж Роман - боец французского сопротивления. Во время немецкой оккупации для борьбы с врагом он собирал необходимые сведения, книги, делал фотографии. После войны им была собрана библиотека в количестве 5 тысячи томов, которую француз передал Маргарите Ивановне Рудомино, когда она с визитом находилась в Париже. У этой женщины были колоссальные контакты с представителями мировой культуры, - рассказывает Ирина Шевченко. – Интересна книга под названием "Эскадрилья аистов". Во время Первой Мировой войны во Франции была эскадрилья, куда набирали только асов. На крыльях их самолетов был изображен аист – птица, которая всегда возвращается домой. Эта книга о буднях французских героев.

Немного из истории

В 1945-1946 годах советские войска вывозили из Германии книги. Из-за англо-американских бомбардировок Берлина и других германских городов основные библиотеки эвакуировали свои книжные фонды. Они были разбросаны по всей стране (часть их даже попала в Польшу), оказавшись в сельской местности, в маленьких городах, в подвалах средневековых замков, в пещерах и шахтах, в подземных складах.

Книги, оставшиеся в Берлине, или сгорели, или оказались погребенными под развалинами зданий, в затопленных подвалах и бункерах. Первоочередной задачей Маргариты Ивановны Рудомино было спасти те книги и книжные коллекции, которые могли погибнуть, находясь в развалинах. Часть оставшихся книг была вывезена на трофейные склады военных комендатур.

Основной принцип при отборе книг для вывоза в Советский Союз как у Маргариты Ивановны, так и у высших советских военачальников в Восточной Германии заключался в том, что вывозимые книги должны восполнить наши потери во время войны: было уничтожено 50 тысяч библиотек и 180 миллионов томов книг, вывезены исторические памятники нашей национальной культуры из Смоленска, Пскова и других старинных русских городов.

Но вывоз книг не должен затронуть национальное достояние немецкого народа. Маргарита Ивановна понимала, что книги будут нужны Германии для восстановления ее культуры, разрушенной фашистами. И когда московское руководство намеревалось вывезти крупнейшую библиотеку Германии - Немецкую библиотеку в Лейпциге, она доказала нежелательность этого, объясняя свою позицию тем, что Немецкая библиотека в Лейпциге является национальным культурным достоянием, необходимым немцам для возрождения, и нуждается в незамедлительном восстановлении. По инициативе сильной духом женщины два миллиона книг этой библиотеки, эвакуированные в сельскую местность в районе города Хеймница, были собраны летом 1945 года. И уже в ноябре 1945 года Немецкая библиотека в Лейпциге была вновь открыта. Это была первая научная библиотека, открытая в Германии после войны.

На выставке трофейной литературы в ОГУ представлены книги, лично вывезенные Маргаритой Ивановной.

- Постоянная работа с фондом помогает находить все большее количество интересных книг. Так, мы обнаружили книги наших авторов, переведенные на немецкий язык и изданные в Германии в 1946-1947 гг. Это время, когда страна была разрушена, но книжно-издательское дело продолжало существовать. Замечательно, что эти книги есть в нашем фонде.

Чтобы объективно судить о вывозе книг из Германии в 1945-1946 годах, следует проникнуться обстановкой и атмосферой конца войны и первых послевоенных лет, понять соответствующую времени психологию советских людей и политику стран-победительниц.

Приглашаем всех студентов и сотрудников Оренбургского государственного университета посетить эту уникальную выставку и поделиться своими впечатлениями с другими.

Последнее обновление: 25.04.2008

Для того, чтобы мы могли качественно предоставить вам услуги, мы используем cookies, которые сохраняются на вашем компьютере (сведения о местоположении; ip-адрес; тип, язык, версия ОС и браузера; тип устройства и разрешение его экрана; источник, откуда пришел на сайт пользователь; какие страницы открывает и на какие кнопки нажимает пользователь; эта же информация используется для обработки статистических данных использования сайта посредством аналитической системы «Спутник» и интернет-сервиса Яндекс.Метрика). Нажимая кнопку «Согласен», вы подтверждаете то, что вы проинформированы об использовании cookies на нашем сайте. Отключить cookies вы можете в настройках своего браузера.

424242
Почтовый адрес:

460018, г. Оренбург,

просп. Победы, д. 13

Телефон:

+7 (35-32) 77-67-70

Горячая линия Минобрнауки России:

- по обеспечению правовой и социальной защиты обучающихся: 8 800 222-55-71 (доб. 1)

- по психологической помощи студенческой молодежи: 8 800 222-55-71 (доб. 2)

       

Официальный сайт федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Оренбургский государственный университет».

Соглашение об использовании сайтаПолитика обработки персональных данных веб-сайтов ОГУ

© ОГУ, 1999–2024. При использовании материалов сайта гиперссылка обязательна!